今週もがんばりましょう。
坂の上の雲 2,3,4巻を借りてきました。
坂の上の雲 2,3,4巻を借りてきました。
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Career Activist (5) 7/24 2008
■前回の復習です。答えは最後で
do one's share
be-all and end-all
quality-of-life crowd
be stuck in a rut
spread one's wings
put on pounds
provoke someone to
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Take short breaks with coffee in between the small-lot
production runs.
Hey, I'm from Missouri.
You can't pull the wool over my eyes.
You're pulling my leg.
That blows my mind.
──────────────────────────────
in between, 合い間に
──────────────────────────────
If something is between two things or is in between them,
it has one of the things on one side of it and the other
things on the other side.
betweenと同じと考えてよいのでしょう。
E-DICより
In between her out-of-town concerts she takes photographs of flowers.
彼女は地方公演の合間を縫っては、花の写真を撮っている。
──────────────────────────────
from Missouri, 疑い深い
──────────────────────────────
E-DICより
はっきりと証拠を見るまでは信じようとしない、疑い深い。
1889年にMissouri選出の下院議員Willard D. Vandiverが
"I'm from Missouri. You've got to show me."と言ったことから。
──────────────────────────────
pull the wool over someone's eyes, ...をたぶらかす,だます
──────────────────────────────
If you accuse someone of pulling the wool over your eyes,
you mean that they are trying to deceive you, in order to
get an advantage over you.
woolとは昔の男性用かつらのこと。
E-DICより
If you think you can pull the wool over my eyes with such
an absurd story, you are sadly mistaken.
そんなばかげた話でぼくをたぶらかすことができると思ってるのなら,
とんだ間違いだ
──────────────────────────────
pull someone's leg, かつぐ
──────────────────────────────
If you pull someone's leg, you tease them about something,
for example by telling them something which is not true.
E-DICより
Don't let Luke fool you. He's forever pulling someone's leg
with a tall story.
ルークにだまされるなよ。彼はいつだってほら話で人をかつぐんだから
──────────────────────────────
blow someone's mind, (驚き、喜びなどで)(人)の頭をくらくらさせる
──────────────────────────────
If you say that something blows your mind, you mean that you
find it so exciting, amazing, or interesting that it is
hard to believe it. [INFORMAL]
E-DICより
blowはblow a fuse(ヒューズが飛ぶ)と同じblowで、「(あまりの
迫力で頭の許容量を超えてしまい)頭のヒューズが飛ぶ」の意。
■前回の復習です。答えは最後で
do one's share
be-all and end-all
quality-of-life crowd
be stuck in a rut
spread one's wings
put on pounds
provoke someone to
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Take short breaks with coffee in between the small-lot
production runs.
Hey, I'm from Missouri.
You can't pull the wool over my eyes.
You're pulling my leg.
That blows my mind.
──────────────────────────────
in between, 合い間に
──────────────────────────────
If something is between two things or is in between them,
it has one of the things on one side of it and the other
things on the other side.
betweenと同じと考えてよいのでしょう。
E-DICより
In between her out-of-town concerts she takes photographs of flowers.
彼女は地方公演の合間を縫っては、花の写真を撮っている。
──────────────────────────────
from Missouri, 疑い深い
──────────────────────────────
E-DICより
はっきりと証拠を見るまでは信じようとしない、疑い深い。
1889年にMissouri選出の下院議員Willard D. Vandiverが
"I'm from Missouri. You've got to show me."と言ったことから。
──────────────────────────────
pull the wool over someone's eyes, ...をたぶらかす,だます
──────────────────────────────
If you accuse someone of pulling the wool over your eyes,
you mean that they are trying to deceive you, in order to
get an advantage over you.
woolとは昔の男性用かつらのこと。
E-DICより
If you think you can pull the wool over my eyes with such
an absurd story, you are sadly mistaken.
そんなばかげた話でぼくをたぶらかすことができると思ってるのな
とんだ間違いだ
──────────────────────────────
pull someone's leg, かつぐ
──────────────────────────────
If you pull someone's leg, you tease them about something,
for example by telling them something which is not true.
E-DICより
Don't let Luke fool you. He's forever pulling someone's leg
with a tall story.
ルークにだまされるなよ。
──────────────────────────────
blow someone's mind, (驚き、喜びなどで)(人)の頭をくらくらさせる
──────────────────────────────
If you say that something blows your mind, you mean that you
find it so exciting, amazing, or interesting that it is
hard to believe it. [INFORMAL]
E-DICより
blowはblow a fuse(ヒューズが飛ぶ)と同じblowで、「(あまりの
迫力で頭の許容量を超えてしまい)頭のヒューズが飛ぶ」の意。