今回(Learning to Talk the Talk (4))のビニエットでポターさんが、世界各地の英語の会話をオンラインで聞いている、と言っていますがどこのサイトでしょうね。
Skypecastがそれに近いかなと思うのですが。
杉田先生の解説で、conquer Englishとmaster Englishの語感の違いも興味深かったです。
英語をマスターするという日本語とmaster Englishは完全には一致しないようですね。master Englishは(完全に)マスターするという意味のようです。
日本人が英語をマスターするといいたい場合は、conquer English(英語を克服する)のほうが適しているかもしれません。
Skypecastがそれに近いかなと思うのですが。
杉田先生の解説で、conquer Englishとmaster Englishの語感の違いも興味深かったです。
英語をマスターするという日本語とmaster Englishは完全には一致しないようですね。master Englishは(完全に)マスターするという意味のようです。
日本人が英語をマスターするといいたい場合は、conquer English(英語を克服する)のほうが適しているかもしれません。